2001 12卷4期
記載與詮釋──日本腳氣病史的再檢討
廖育群 /腳氣被稱為日本的「國民病」、「風土病」,足見其流行之廣、危害之大。史書、小說、日記、醫書等各類文獻對此病多有記載。進入江戶時期,患此病者更是數量大增,故史稱腳氣為江戶三大奇病之一。這自然也引起了醫家的廣泛關注,因而出現了大量專論此病的醫學著作。雖然日本醫史界對於早期的「腳氣」記載是否為「真腳氣」(維生素B1缺乏症)看法不一,但從未有人懷疑江戶以後的「腳氣」記載仍有可能不是「真腳氣」。但通過檢證可以看出:江戶時期的腳氣仍不能譯成現代醫學所言 “beriberi”。其原因並不在於「腳氣」的記載與診斷中,含有腰腳痛、關節疾患等源于望文敷衍的成分,而是因為:腳氣作為一個歷史的病名,原本就是建立在以臨床表現為診斷依據的基礎之上。在明知病因為梅毒、膽道蛔蟲等時,只要症見肢體運動、感覺異常,特別是出現「沖心」(心臟症狀)之症,即名之曰「腳氣」。這是由於在當時醫家的思想中,沒有要將不同病因所產生的疾病加以區分的要求。明治海軍因飲食單一(只吃大米和少量鹹菜),因而腳氣多發;通過兵食改良,在預防此病方面獲得極大成功。但對於發生在一般民眾當中、具有相似症狀表現之「腳氣病」的性質,卻不宜過於簡單地斷言為都是「真腳氣」。至少,就腳氣多發于東京地區(故有「江戶煩」之名)、一定的多發時期,以及突發心臟病變而致人暴死的症狀特點觀之,就與曾廣泛流行於中國許多省份的「克山病」十分相近。
總之,「腳氣」病名及其存在歷史中包含著十分複雜的情況。對於這一問題重加考察,並不在於要分清哪些是真腳氣,哪些不是。其目的與意義僅為指出:古代之「症狀診斷」與當代之「病因診斷」的不同,此乃疾病史研究需加特別注意的問題之一。